Esto se ve con la fuente Impact

Bienvenido a TRAD TEAM SPAIN. Aquí iremos publicando las noticias referentes a nuestra traducción de 999: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors al castellano.

domingo, 29 de mayo de 2011

Noticias inminentes

Buenas a todos los que seguís este Blog, y en primer lugar: PERDÓN. Lo siento por no actualizar, por no dar noticias, por no enviar tutoriales ni dar ningún tipo de explicación. Perdón.

Están siendo unos días muy ajetreados para los que organizamos el equipo de traducción, y esto conlleva muchos desajustes en lo planeado. Estamos hasta arriba (literalmente) de exámenes, con la selectividad a la vuelta de la esquina y no encontramos hueco para hacer nada, pues el poco tiempo libre que tenemos se lo tenemos que dedicar o a dormir o a estudiar.

Pero bueno, hagamos un pequeño balance:
- Los tutoriales están a medio hacer, con los textos a medio, y todavia no se si incluir un video o no.
- La traducción está para comenzarla, es decir, en principio no hace falta sacar o descubrir nada nuevo del juego, por lo que en cuanto nos terminemos de organizar, comenzaremos INMEDIATAMENTE.
- Estamos recibiendo todavía solicitudes de gente que quiere colaborar, pero debido al lío que llevamos entre manos con los exámenes, no todas pueden ser devueltas. Pedimos a quienes no se les haya respondido que vuelvan a enviar un mail a tradteamspain@gmail.com respondiendo a las preguntas que habían en la otra entrada si quieren ser traductores, y solicitando entrar en el equipo si quieren ser insertadores.

Poco más, lo siento de nuevo por no poder cumplir el primer plazo de envió de los tutoriales para los insertadores, y pedir paciencia (más, lo se y lo siento) a todos, en especial a los traductores, a los que todavía no se les ha dicho nada de nada.

Para estos últimos, los traductores, necesitamos que, entre todos, saquemos dos equípos: uno de traducción, y otro de corrección. Id mandando un mail diciendo en que equipo queréis estar, y si podéis estar en los dos, mejor que mejor.

Además, sería conveniente que hubiera un coordinador en cada uno de los equipos (traducción, corrección, inserción y pruebas). El coordinador de inserción ya lo tenemos, que será un servidor, ya que soy yo el que se está encargando de los tutoriales y, por suerte o por desgracia, los que no sepáis aprenderéis con estos, por lo tanto usaréis el método que uso yo. Pero faltan los coordinadores de los otros tres equipos, así que, los que os veáis con capacidad, y pertenezcáis al equipo que pretendéis coordinar, por favor, mandadnos un mail diciéndolo.

Me encantaría poder estar ya con esto entre las manos, y en los comentarios se nota el descontento general con el estado de la traducción. De nuevo, LO SIENTO en nombre de todo el equipo de organización, y no os podemos dar una fecha concreta de comienzo del proyecto. Lo único que os podemos decir, es que la PAEG en nuestra ciudad (fecha a partir de la cual empezaremos a vivir :D) es del 10 al 13 de Junio. Jugad con esas fechas y no nos apretéis mucho, que fastidia bastante ver vuestras críticas sin poder hacer nada para solucionarlo :(

Sin más noticias, os dejo para irme a estudiar. Nos veremos pronto, y será con buenas noticias.

:)